Translation of "una marionetta" in English


How to use "una marionetta" in sentences:

Una marionetta fatta di fili e lacci.
You know, one of those marionette things, all strings and joints.
Ha una maniera di recitare che sembra una marionetta
She's got a southern accent like I got a southern accent.
Mi hai trattato come una marionetta.
You've been taking me from pillar to post here.
Tu hai una marionetta di Maxine con cui giocare!
Well, you have the Maxine action figure to play with!
In effetti, è un po' come manovrare una marionetta.
It is... It is sort of like puppeteering.
fanne una marionetta storpia o qualcosa del genere.
Tie some string around him, make a cripple puppet or some shit.
Io non sarei altro che una marionetta.
I would be nothing but a puppet.
Signor Sindaco, riguardo ad Ervin... se non le secca la mia domanda, perche' tenerlo come una marionetta quando puo' semplicemente licenziarlo?
Mr. Mayor, about Ervin-- if you don't mind my asking, why keep him as a puppet commissioner when you can just fire the guy?
Ari non sara' altro che una marionetta che scuote la sua testa per si o no, o dice "raddoppia la tua offerta".
Ari will be nothing more than a marionette that shakes his head yes or no, or says "double your offer."
Se cercassero di ridurmi la faccia come quella di una marionetta, io mi opporrei.
Now, if somebody was trying to turn my face into a jack-o'-lantern, I'd be fighting back a little.
Fayed mi ha gia' chiamato traditore, e molti altri lo seguiranno se ci sara' anche solo un sospetto che io sono una marionetta americana.
Fayed has already called me a traitor, and many others will follow him if there is even a suspicion that I am an American puppet.
Non una marionetta, un partner, almeno quando si trattera' di trovare queste armi nucleari.
Not a puppet, a partner, at least when it comes to finding these nuclear weapons.
Tutto cio' che voleva Wes era servire il suo paese ed finito ad essere usato come una marionetta.
All wes wanted to do was serve his country, and he wound up being used as a pawn.
Sono solo una marionetta della direzione.
I'm just a dupe for the upper management.
Il suo corpo non e' che una marionetta, un'interfaccia.
His body is merely a puppet. An interface.
Ma Lord Rahl sa che il Cercatore e' solo una marionetta, le cui fila sono tirate qua' e la' da un mago.
But Lord Rahl knows that the Seeker is only a puppet dancing on strings jerked this way and that by a Wizard.
Una Marionetta che ha colpito Lynn in testa.
A dumb show that bashed Lynn in the head.
Ora, invece di cercare del cibo, volete stare con una Marionetta a giocare tutto il giorno.
Now, instead of finding food, y'all want to hang with dumb shows and play with tech all day. - Food.
Una marionetta geniale, ma... solo una marionetta.
A genius puppet, but just a puppet.
"Non sono una marionetta che si muove ogni volta che lei tira i fili.
I am more than some living marionette who will dance at the pull of her strings.
Dovete dormire seduto, come una marionetta sulla mensola di un burattinaio?
You must sleep upright, like a marionette on a puppeteer's shelf?
Il presentatore era una marionetta inquietante.
It was hosted by a creepy puppet.
Di certo al Senatore non faceva impazzire che l'ultimo presidente lo usasse come una marionetta.
Well, the senator wasn't particularly fond of how the last president used him as a rubber stamp.
Una marionetta che non viene giustiziata.
A trained monkey who doesn't get the lethal injection.
La mazza era l'impugnatura di una marionetta.
That club was actually the handle to a Punch and Judy puppet.
Sono cosi' sicuri di essere qualcosa di piu' di una marionetta biologica.
So certain that they were more than a biological puppet.
Ho detto chiaramente che non sarei stata una marionetta.
I made very clear that I wouldn't be a puppet.
Non importa, sei solo una marionetta.
You're a fucking puppet, whoever you are.
Se si esprime a favore... Sara' visto come una marionetta degli Stati Uniti e probabilmente perdera' le elezioni.
Speak out in favor, you're seen as a US puppet and you might not win the election.
Ok, Zaman sta dicendo che l'unica cosa di cui io e te siamo la prova è che il Generale sia una marionetta degli Stati Uniti.
Okay, so Zaman is saying that the only thing you and I are proof of, is that the general is a puppet of the US.
"Il fratello era una marionetta nelle mani di Croatoan e quello stolto non lo sapeva".
"The old fool didn't even know his brother was Croatoan's puppet."
Voglio un uomo, non una marionetta.
I want a man, not a puppet.
Avevo minacciato di ucciderlo con una scarica elettrica, finché non ho capito che non era altro che una marionetta.
I threatened to electrocute him till I realized it was just a hired gun.
Sono stufo di essere una marionetta per questi figli di puttana.
I'm sick of being a puppet to these sons of bitches.
Ci hanno provato per anni a farmi diventare una marionetta.
They've been trying to puppet me for years.
E' una marionetta nelle mani dei criminali di Cleveland.
He's a puppet for the fast-money boys in Cleveland.
Li ridurremo sul lastrico fino a quando il popolo assettato non ballera' per noi come una marionetta attaccata ai fili.
We will bleed their pockets dry until the parched populace is dancing for us like puppets on a string.
Ti sei fatto manovrare come una marionetta solo per uccidermi?
You let them play you like a puppet just to kill me?
Non si sono limitati a trasformarti in una marionetta, hanno effettuato una conversione completa.
They didn't just make you a puppet, they did a full conversion.
Un attore ce la mette tutta per morire sul palco, mentre una marionetta deve mettercela tutta per sembrare viva.
An actor struggles to die onstage, but a puppet has to struggle to live.
In effetti, abbiamo creato una marionetta digitale che Brad Pitt poteva azionare con la propria faccia.
So, effectively we created a digital puppet that Brad Pitt could operate with his own face.
1.767697095871s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?